viernes, 5 de abril de 2013

Furisode...¿shon?

¡Holaa!


¿Os acordáis de cuando hablé del videoclip "Furisodeshon", de Kyary Pamyu Pamyu (aquí)? Lo que principalmente comenté fue la letra de la canción (cumplir 20 años), pero me quedó una duda que hasta hace poco no había sabido responder... ¿Por qué furisodeshon? ¿Qué tiene que ver eso con cumplir 20 años? ¿Qué significa? 
Do you guys remember when I talked about the "Furisodeshon" MV by Kyary Pamyu Pamyu? (Here, but it's just in Spanish, sorry!). I basically wrote about the lyrics of the song (becoming 20 years old), but there was one thing I didn't understand until a few days ago... Why 'furisodeshon'? Is this word related with becoming 20 years old? What's the meaning?

Huhu... buena suerte informándote~
Good luck with the research~
Como primera "solución" provisional y debido a mi falta de conocimiento del japonés... fui a Google. Busqué "furisodeshon", pero no me salía nada. Solo eran noticias del nuevo videoclip de Kyary Pamyu Pamyu. Luego recurrí a mi "a veces amigo, a veces enemigo" GoogleTraductor, pero tampoco me ayudó mucho... Lo único que hacía era decirme que al teclear en japonés "furisodeshon" (フリソデーション), su traducción es "Furisodeshon". Vale, muy enriquecedor, señor Google, yo también sé romanizar xD
As a first and quick solution and due to my lack of japanese knowledge... I searched info on Google. I typed 'furisodeshon', but nothing interesting appeared. There were only news about the new MV by Kyary Pamyu Pamyu. Then I decided to go to my "sometimes friend, sometimes enemy" GoogleTranslate. However, it didn't help me a lot... It just said that the word in japanese 'furisodeshon' (フリソデーション) is translated as "Furisodeshon". Good job, mr Google, I also know how to romanize xD

La sabiduría de Google traductor/Google Translate's wisdom

No ha sido hasta hace unos pocos días, que de casualidad me topé con el motivo de el título de esta canción.
Estaba viendo fancams de gente que asistió al concierto de Kyary Pamyu Pamyu en Londres, y alguien grabó un momento donde Kyary y su intérprete hablaban antes de seguir con las canciones. Entonces la intérprete dijo algo así como:
La siguiente canción se titula "Furisodeshon". Este título se debe a que, al cumplir los 20 años, las chicas en Japón llevan un kimono especial llamado "Furisode".
¡CHAN! ☆ ¡Sorpresa! Ahí está el significado. No he tardado en informarme un poco del tema, y (aunque básicamente viene de Wikipedia), os lo quiero compartir por aquí ^^

Banner improvisado/Random banner
It's been actually just a few days ago when I accidentally discovered the meaning of the title 'Furisodeshon'. I was watching some fancams from the Kyary Pamyu Pamyu concert in London, when I saw a moment before a song started. Kyary was talking helped by an interpreter, and said something like this:
 The following song is called 'Furisodeshon'. Thie title is referred to the japanese tradition where girls wear a special kimono called 'Furisode' the day where they become 20.
CHAN! ☆ Surprise! That's it, the meaning I was looking for. I hurried and informed myself a bit about it, so (although almost everything is from Wikipedia), I wanna share a few things with you guys ^^

 
Como bien dijo la intérprete, "Furisode" es el traje tradicional que al parecer llevan las chicas que cumplen veinte años. Como dije en la entrada mencionada al principio, en Japón consideran los 20 años como la edad en la que alguien pasa a ser un adulto, y por lo tanto tiene unas responsabilidades, pero también derechos que antes no tenía, como fumar y beber. 
As the interpreter said, 'Furisode' is the traditional outfit that the japanese girls apparently wear when they become 20. As I explained in the post I mentioned at the beginning, in Japan people is considered an adult once they become 20. Therefore, they get some new responsibilities but also rights that they hadn't before, like smoking and drinking.

¡Pues a beber se ha dicho!
Let's drink!
A parte de eso y todo lo que es la fiesta de cumpleaños, como los regalos, invitados y demás, muchas chicas llevan el ya mencionado "furisode" (振袖)
Apart from that and all that's related with the birthday party, such as presents, guests and so on, many japanese girls also wear the already mentioned 'furisode' (振袖).

Ejemplo/example

Como se dice en Wikipedia (solo en inglés, por cierto...), es un kimono que se caracteriza por las mangas largas (de unos 85cm) y lo llevan las chicas japonesas que aún están solteras.

Suele ser caro, así que normalmente se alquila entre los padres y la cumpleañera en el día de su 20 cumpleaños. 

El hecho de llevar furisode representa que la chica es tanto soltera como legalmente adulta, y por lo tanto está "disponible" para comprometerse con alguien. El furisode suele llevarse en ocasiones formales como la ceremonia del té o bodas de parientes.  
En el pasado, llevar furisode representaba ser la amante de un guerrero.
As Wikipedia says, it's a kimono with very long sleeves (about 85cm), worn by single japanese women.
Since it's very expensive, the family and the 20 y.o. daughter rent them together for her birthday.
Wearing a furisode represents that the woman is both a legal adult and single, and thus available for marriage. The furisode is generally worn for formal social functions such as the tea ceremony or wedding ceremonies of relatives.
Historically, whenever a man (don't understand why it says "a man"??) wore a furisode, it was a sign that he was the warrior's lover. 

Hay muchos furisode preciosos *-* Os dejo unas pocas imágenes más:
There are many beautiful furisode *-* I put a few more pictures:  



 


¿No os preguntáis qué furisode llevaría Kyary Pamyu Pamyu? :P
Aren't you wondering which furisode did Kyary Pamyu Pamyu wear?




¡Unicornios everywhere, ale! xD Lo diseñó ella misma, basándose en estilo "kawaii", lleno de cosas que le gustan y parecen monas (entre ellas los unicornios).
Unicorns everywhere! xD She designed it herself, basing it on her "kawaii" style, full of cute things she likes, like unicorns.

¡En resumen! 

Ya sabemos qué es "furisode". Entonces, según mi lógica... "furisodeshon" será como un intento de anglicismo tipo "transformation". Querrá decir algo como "furisodación", como una transformación. En plan: ¡Eh! Es mi cumple. ¡Furisodación! (como en un shôjo de magical girls).
¿Qué opináis? A lo mejor me equivoco xD ¡ya me comentaréis si tenéis otro punto de vista!

So back to the topic!

We all now know what "furisode" is. Then, following my logic... "furisodeshon" would be something like "transformation". For example: Hey! It's my birthday, furisodation! (like a magical girl).
What do you think? I might be wrong... xD so let me know if you have a different point of view!

¡En fin! Hasta aquí la entrada de hoy~
¿Conocíais los furisode? :) ¿Os va Kyary Pamyu Pamyu? A mí me gusta mucho, aunque cuando se pasan (o se pasa ella) poniéndose cosas aparatosas en la cabeza, en el pelo o en la ropa (como pelucas extragrandes o cosas así), no me gusta... xD La prefiero más bien moderada (dentro de lo que cabe), y a pesar de que no me suelen ir las voces finas o chicas "kawaii", me gusta porque se le ve siendo ella misma, sin forzar nada. En un chat en directo (Google+ Hangout) que hizo con varios fans de todo el mundo, una chica le preguntaba: ¿Cómo haces para ser tú misma e ir con las cosas que te gustan sin perder esa confianza? Porque a veces es muy difícil para mí... Kyary respondió (resumido): Bueno, simplemente ves como a ti te gusta y no pienses en lo que demás puedan decir de ti. Es difícil, pero si los demás ven que tú estás a gusto contigo y con lo que haces, en un momento dado esa sensación de confianza y seguridad se les transmitirá a ellos en forma de respeto hacia ti.
No importa la edad, o incluso cómo se es físicamente. Cada uno es como es y si no te respetas y aprecias tú primero, los demás nunca lo harán. E incluso si siguen sin respeto, tampoco tienen que afectarnos la mala opinión de gente que no significa nada para nosotros. Los que nos conocen y quieren son los importantes.
Well! This is all for today~
Did you know the furisode? :) Are you into Kyary Pamyu Pamyu? I personally like her very much. However, whenever the people (or Kyary herself) cross the line with extreme huge wigs and stuff, I don't like it... xD I prefer a more simple way. And even though I don't use to like "kawaii" girls with high pitched voices, I like her because I see that she's just being herself, without forcing anything. In a Google+ Hangout she did recently with some worldwide fans, a girl asked her: How do you do all the things you like and wear however you want without losing that confidence? Cause it's sometimes very hard for me... And Kyary answered: Well, you basically have to dress and go however you like and don't worry about what others can think. It's difficult, but if others see that you're confident with yourself and with all you do, this eventually will transform into a feeling of respect towards you. 
No matter how old are we, or even how do we look, each one of us is different. If you don't respect and appreciate yourself first, no one will do it. And even though others still don't respect you, their opinion mustn't affect us, cause they're people we don't even know. The ones close to us love us and are the true important ones.


¡Gracias por la paciencia leyendo!

Ya sé por qué tardo tanto en actualizar el blog... sé que me tiro más de una hora o dos escribiendo xD (y más en dos idiomas). 

Thank you for your time and patience reading!
I now know why do I post so rarely... I know I'll spend more than one or two hours writing xD (especially if it's in 2 languages).

¡Buen finde!
¡Have a nice weekend!
 

16 comentarios:

  1. ¡Hola! (^o^)/ (Te cojo prestado el monigote de decir «hola».)

    No tenía ni idea del tema, pero he buscado «furisodation» y parece que tienes razón. ¡Buen trabajo! ^^

    Este tipo de música no me atrae mucho, pero tampoco me molesta. En cambio ese kimono lleno de unicornios... ('=.=) Puede que me esté volviendo un carca.

    Y para terminar la ronda de quejas, una que me reconcome desde hace tiempo. ¡Ya parece que los japoneses hablan más inglés que japonés! ^^U La verdad es que eso facilita un poco el trabajo de aprender vocabulario, pero no termina de gustarme.

    Lo dicho, soy un carca. ^^U

    Disfruta del finde.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Holaa!
      Jajaja los monigotes siempre añaden simpatía :3 (aunque mi hermana siempre me ha dicho que a veces abuso de ellos... intento corregirlo, pero es que si no, no me expreso tan bien... ><").

      Gracias!! *-* Me alegro de haber acertado en la conclusión con el título, que tenía mucha curiosidad y ni idea de qué podría venir...

      A mí lo pop normalmente ni me va ni me viene... se me pegan algunas canciones y de ahí no pasa, pero de Kyary y las Perfume siempre me gusta escuchar varias, me gusta el estilo~ Tiene un fondo japonés que me gusta más que no las de la radio (que vienen todas de América, y ya ni distingo a los artistas de lo parecidos que son xD).
      Y profundizando en ellas, acabas interesándote más después de saber más de su vida, estilo, etc.
      Y sobre todo si ves que hay algo peculiar que les diferencia un poco, al menos.
      Tranquilo, a mí tampoco me van los unicornios y rosa en exceso xDD Me gustan las cosas monas, pero... en moderación jaja
      Antes prefiero un cuadro de un jardín japonés con algún panda suelto que no uno todo rosa con corazones, unicornios y flores. No sé si me explico xD

      En cuanto a tu queja última... es cierto!! Te doy toda la razón, además un amigo mío de la uni (que estudia japonés de lengua C), lo dijo hace tiempo. Traduciendo un texto, en vez de "ichiban", habían escrito "nambawan" .__. Con la de vocabulario tan extenso que tienen y se dejan llevar por lo "cool" =.= (mira, otro anglicismo...).
      En fin, supongo que eso se dará más entre los más jóvenes, en ámbitos formales y adultos seguro que optan por lo tradicional, aunque quieran ir modernizándose. Hay cosas que no tienen que perderse!

      Y nada de carca! jaja
      Cada uno tiene sus gustos :)
      Yo por ejemplo en el instituto nunca me sentí "integrada" del todo, no me gustaba la forma de hablar tan basta >.<

      Gracias por pasarte!
      Y buen finde para ti también! ^^

      Eliminar
    2. Je, je... Lo de «number one» me lo encontré en aquella canción de AKB48. ^^ Creo que tienes razón, que son los más jóvenes los que usan esas palabras. De todas formas tampoco es que sea algo malo, pero nuestra forma de verlo es tan distinta... Si usas un anglicismo innecesario por aquí, te comen vivo. ><

      ^^

      Eliminar
  2. ¡Hola! Yo descubrí lo del Furisode hace pocos días en Japón. Fui a una tienda de Kimonos y demás cosas y hacían una división exagerada de todo. Cada tipo de vestimenta, Kimono, Furisode, Yukata, Mofuku, Hanayome... Cada uno necesitaba un Obi (lazo) diferente, es decir, no sólo el tipo de nudo que se le hacía sino el tipo de tela, los dibujos y el ancho y largo de ella. La verdad es que me impresionó muchísimo.

    A mí Kyari me gusta mucho, las canciones son muy pegadizas y después de volver a Japón, es imposible no quedarte con alguna en la cabeza XD ¡Está demasiado de moda allá!
    Los videoclips son muy curiosos y la verdad es que muchas veces te hacen reír o quedarte atónita con sus cambios de look.
    A pesar de que me gusta, no me agrada hasta tal punto de llegarme a comprar un álbum de ella, pero sí que la escucho de vez en cuando ^^

    Feliz fin de semana~ *love*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yuu!! Bienvenida de nuevo! (^o^) (aunque seguramente no te hará mucha gracia haber vuelto...) x)
      Vaya!! Pues sí que hay kimonos diferentes, incluso el obi está bien diferenciado... Qué interesante, gracias por comentarlo! Tuviste la oportunidad de ver tantos, por cierto? *-* Bueno, ya irás contando por tu blog hehe~ (ganas de stalkear huhuhu)

      No sabía que también te gustaba Kyary! ^^ A mucha gente le parece demasiado extravagante... pero luego les preguntas y les gusta Lady GaGa '-' lógica not found.
      En cambio a mí Lady GaGa no me gusta porque... no es tan "inocente", va al extremo extremo...
      En fin, que seguro que verías a Kyary por doquier en Japón! Yo hubiera matado a mi pobre cámara... jajaja
      Y sí! Los videoclips se los curran mucho, son muy diferentes entre ellos! Y hace muchos cambios de ropa, gusta verlos *-*

      Yo quizás sí me compraría un álbum, el problema es que no sabría cuál xD Por internet son tan caros que de momento tampoco tengo planeado comprar ninguno...

      Feliz fin de semana para ti también, bonita! ^^ <3

      Eliminar
  3. Qué bonito el diseño del furisode con los unicornios \(^o^)/
    A mi me gustan mucho la música y el estilo de Kyary (^^)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja la verdad es que le pega! Aunque personalmente me quedo con los de más arriba :3
      A mí también! Es muy entretenida y acaba enganchando~
      Gracias por pasar! (^^)/

      Eliminar
  4. Furisodeshon
    por un lado tenemos el lado del kimono. Ya quedo explicado.

    Furisodeshon
    Literalmente significa:

    Que pretendo hacer?

    Tal vez por el hecho que a esa edad te encuentras en una edad donde pierdes tu identidad, pasas aun estado de transformacion, y debes asumir lo que viene adelante. En realidad lo que haras de aqui a unos anios mas

    Recien yo pase por esa etapa y aun estoy entre nubes de iluminacion e incertidumbre.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oh! Significa eso entonces? :o No sabía~ Gracias por el aporte!! ^^
      Es comprensible, porque a según qué edades, conforme vas creciendo empiezas a darte cuenta que tienes que ir siendo más responsable y decidir por ti mismo. Es algo que da a pensar...

      Yo hace unos meses que cumplí 20 y aún tengo momentos de incertidumbre e inseguridad. Pero bueno, como dices, es algo que irá colocándose al cabo del tiempo.

      Gracias por pasar! :)

      Eliminar
  5. arigatou por ser tan simpática! =)

    ResponderEliminar
  6. cada vez que una mariposa bate las alas en Hiroshima, un niño nace en Kyoto...
    Tachibana Umeyanosai

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es un proverbio japonés o algo así? :o no acabo de entender bien la metáfora, pero es bonito~

      Eliminar
  7. Es un dicho que es como decir'' la mariposa da vida'' seria''la naturaleza da vida''

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ah! Ahora entiendo~ pues es cierto ^^ Deberíamos apreciar y respetar más nuestra naturaleza, con lo valiosa que es...

      Eliminar
  8. Merci pour l'information.

    ResponderEliminar

¡Gracias por tu tiempo! / Thank you for your time!