lunes, 25 de marzo de 2013

Primavera, Japan Weekend y cosas varias

¡Holaaa! 

Hello there!

Música de "¡Aaaaleluya!"/ "Haaaallelujah" playing in the background
¡Cuánto tiempo!
Muchas veces tenía ganas de actualizar pero no sabía ni por dónde empezar... Así que al final me he decidido por hacer una especie de "popurrí" de varias cosas.
It's been a while! 
Some days I wanted to post something, but I didn't know what should I talk about... So I finally decided to do a "mix" of some things

 
El sábado 9 de marzo tuvo lugar el Japan Weekend de Barcelona. Es parecido al Salón del Manga, pero bastante más pequeño y con menos stands. Pero para lo que es, no estuvo nada mal~ Fue divertido.
Para aprovechar el kigurumi, mi hermana y yo volvimos a ir de Pikachu
Dejo unas cuantas fotos:

On Saturday, 9th March, it took place the "Japan Weekend" from Barcelona. It's similar to the "Salón del Mang", but quite smaller and with less stands. But it wasn't bad at all, we had fun~

My sister and I wore our Pikachu outfit again  

I put some photos:




 


Y ahora fotos de mi hermana, Lizz y yo.
¡Gracias Lizz por las fotos!
And now here are the pics of my sister, Lizz and me.
Thanks for taking them, Lizz!






 

Hace unas semanas que veo K-ON!  mientras bebo té verde (Tsubasa, aún no he encontrado un té verde tan bueno como el que mandaste . ¡Viva el té japonés!).
Como iba diciendo, el anime está bien porque es una historia sencillita y va genial para desconectar, no requiere pensar mucho ni hay dramones (que no me desagradan, pero hay tardes que prefiero algo sencillo).
Some weeks ago I started watching K-ON! while I drink green tea (Tsubasa, I still haven't found such a delicious green tea as the one you sent me Yay for japanese tea!).

As I was saying, this anime it's nice cause its story is quite simple and it's perfect to just relax. It's not necessary to think deeply nor it's very dramatic (which I don't dislike at all, but some afternoons I prefer something simple).



Voy por la segunda temporada. ¡Está entretenida! Me gusta mucho el estilo del dibujo ^^ Y aún no he decidido cuál es mi favorita... quizás Yui o Azusa, pero el carácter de Mugi me gusta mucho~
A ver cuál termina ganando
I'm currently watching the 2nd season. It's entertaining! I really like the drawing style ^^ And I haven't decided which is my favorite character yet... Maybe Yui or Azusa, but Mugi's personality is really nice~

Let's see who will be the winner




Parece mentira, ¡pero ya tenemos aquí la primavera! Me gusta mucho que haga más sol, pero a veces hace viento y uno no sabe si abrigarse más o menos >_<"
En estas fechas, además, han habido graduaciones en Japón. ¡Felicidades a todos! おめでとう!
Tuve la oportunidad de ver una graduación en directo gracias a una retransmisión por internet  y fue muy emocionante *_* Estaba medio dormida (eran las 6 de la mañana y terminó a las 8), pero valió la pena. ¡Las chicas iban todas muy guapas! Con un kimono y peinados preciosos~

It's incredible, but spring is here! I like a lot that there are more sunny days, but sometimes it's also quite windy and we don't really know how much should we keep warm >_<"

These days took place many graduation ceremonies in Japan. Congratulations, everyone! おめでとう!

I had the opportunity to watch a graduation ceremony by livestreaming and it was really exciting *_* I was half asleep (it was 6am and it lasted until 8am), but it was totally worth it. The girls looked all so pretty with their kimono and beautiful hairstyle!
 
El año pasado ya lo mencioné, pero como recordatorio: en Japón suelen hacer la graduación en marzo porque coincide con el florecimiento de los cerezos (sakura: ), y se suele asociar con "un nuevo comienzo". Me parece algo muy bonito *-* Y los paisajes enciman aportan belleza a la ocasión.
Last year I talked about this, but as a reminder: in Japan the graduation ceremonies are held in March because it's the time when cherry blossom (sakura: ) and it's related with the meaning of "new beginning". I find it really beautiful *-* and the landscapes during those days are amazing.

 



¡Pues nada!
Me despido por hoy~
Well! that's all for today~

¿Tenéis planes para Semana Santa? :)
Yo haré alguna salida estos días, pero principalmente espero descansar mucho.
Have you got plans for Easter holidays? :)
As for me, I'll go out some days, but I'm looking forward to rest a lot.



¡Muchas gracias por la visita y por haber leído!
Un abrazo
Thank you so much for stopping by and reading!
Hugs

lunes, 11 de marzo de 2013

3/11 - Still praying

Hoy se cumplen 2 años del desastre que se produjo en Fukushima, y 9 del 11M en Madrid. Una fecha que, con dos sucesos así, da respeto recordar. Sin embargo, creo que es bueno pararse al menos un momento y de alguna forma u otra rememorarlo. No para revivir la escena y la tristeza que comporta, especialmente para aquellos a los que les afectó directamente, sino para ser conscientes de que sucedió y, aunque sea en la distancia, ponerse de lado de todos los afectados.
Today is the 2nd anniversary of the disaster that hit Fukushima and also of the 11M, the spanish disaster that took place in Madrid. With two happenings like those, it's difficult to just forget this day. However, I personally think that it's good that we stop at least for a moment and remember it. Not only to feel again all the anxiety or sadness, but to be concious of the pain that this caused and support, even from the distance, all the people affected by it.   

Ahora mismo estoy viendo el NHK World (disponible en Digital +), y están emitiendo un documental en memoria de esta fecha. Antes a esto, en las noticias han enseñado imágenes de 2 años atrás y también comparado cómo está todo ahora. Pero ahora, en el documental, más que centrarse en los daños que causó la catástrofe, están enseñando cosas preciosas. Niñas de una academia de ballet dedicando danzas a la fecha, y luego un profesor americano va a visitarles y se une a ellas. A pesar del respeto a la fecha, se les ve con actitud de seguir adelante, no de quedarse en lo más hondo por el dolor. Transmiten fuerza de voluntad y optimismo, algo admirable. A pesar de todo siguen sonriendo. Así es como debería ser, que por muchas desgracias y momentos difíciles que ocurran, saber levantarse y seguir adelante para recuperarse y retomar sus vidas cuánto antes. Emociona mucho...
Right now I'm watching the NHK World where it's being broadcasted a documentary about this date. Before this program, the news showed some images and videos about the disaster and also recent pictures of Fukushima, as well as people praying in memory of the date. But now, the documentary is not just focused on the sad part, but on beautiful things. They show a group of girls from a ballet academy dedicating songs to that date and then an american teacher visits and joins them. Despite all the respect to the date, their attitude is positive, they show power of will to go on and not being all the time crawling in the pain.That's something truly admiring. Despite everything that happened, they keep smiling. That's how it should be, being able to stand up and go on despite all the disasters and difficult moments. It's really touching...
Si no podéis ver NHK World en la tele, os dejo el link de la web, donde puede verse en directo. Tenéis que ir a la pantallita de la derecha y poner la opción "512K" para que se os abra una ventana y aparezca la emisión en directo. Link: AQUÍ.
 If your TV hasn't got NHK World, I put here the link of the web, where all the programs are broadcasted by live streaming. You just have to go to the right corner of the page and click the "512K" option above the little screen. Then a new window will open and you'll be able to watch the live streaming. Link: HERE

Aunque ya han pasado 2 años, aún queda mucho por hacer. No solo reconstruir todo lo destruido, sino también rectificar y prevenir. Ser conscientes que la vida muchas veces se nos escapa de nuestro control y debemos estar preparados para lo que venga. Estoy segura de que, a pesar del desastre, la actitud frente a ello ha inspirado al mundo entero. La eficiencia se ve en la capacidad de reacción, en la rapidez para actuar, y ellos han demostrado que si estamos unidos, podemos con cualquier cosa. Aunque cueste tiempo. Emociona ver la cantidad de voluntarios procedentes de todo el mundo que dedicaron su tiempo y esfuerzo a ayudar, pero también la forma de tomárselo por parte del país. A veces no se tiene en cuenta, pero en realidad "el problema no es el problema, si no tu actitud frente al problema" (Jack Sparrow). Todos debemos aprender de nuestros errores y tomar lo bueno de todo lo que sucede, aunque sea difícil. Porque la vida sigue, y aunque nosotros no nos movamos, el mundo seguirá de todas formas.
Although 2 years have passed, there's still a lot to do. Not only rebuild all that's broken, but also rectify and prevent. We must be concious that life is most of the time out of our control and we have to be prepared for everything. I'm sure that, despite the disaster, the attitude that japanese people had towards it has inspired the whole world. Being efficient is proved by the ability of reaction, the rapidity to act, and they have proved that if we're together, everything is possible. Although it requires time. It's really touching to see that amount of volunteers from all over the world going there and dedicating effort and time to help, but also the way that the country faces the disaster. Sometimes it's forgotten but actually "the problem is not the problem itself, but your attitud towards it" (Jack Sparrow). We all must learn from our mistakes and take the good part of all that happens, even though it's hard. Because life goes on, and although we don't move, the world still does.  

Para las víctimas del 11M y de Fukushima: estamos con vosotros.
To all the victims from the 11M and Fukushima: we are with you.
En mi blog me centré más en lo de Fukushima porque lo tengo más reciente, era muy pequeña cuando sucedió el 11M, pero también me gustaría dedicarles un momento, junto a los japoneses. Porque al fin y al cabo, a pesar de todas las diferencias, todos estamos bajo el mismo cielo. Somos todos hermanos.
On this blog I focused especially on Fukushima because it's more recent for me. I was so little when the 11M happened in Spain. But I'd also like to dedicate a moment to remember them together with the japanese people. Because in the end, despite all the differences, we're all under the same sky. We're all brothers and sisters. 

Sigo orando por las víctimas, para que tengan consuelo. Pero también por los países afectados y sus gobernantes, para que sepan prevenir futuros desastres.
I keep praying for all the victims to have consolation. But also for the affected countries and its governors, to prevent future disasters.



Posts sobre esta fecha en este blog:
- 2011
- 2012

Gracias por la visita :)

viernes, 1 de marzo de 2013

La odisea de estudiar idiomas. ¡Dura pero no imposible!

Como algunos sabrán, mis estudios universitarios son Traducción e Interpretación. En mi caso, la lengua B (es decir, la extranjera que con más nivel tendré que terminar) es el Alemán y la lengua C (la que aprendes desde 0 en la uni) es el Francés. Tampoco quiero recalcarlo mucho porque estos días están produciéndose algunos cambios y puede que también lo experimenten mis estudios. Pero eso ya se irá viendo, en cuánto tenga algo seguro ya os explicaré :)

Autor: Mew-Sumomo
Volviendo a los idiomas, hace unas semanas que dedico un tiempo cada día a repasar alemán, porque aunque lleve desde 2008 estudiándolo, el nivel de la universidad es muy alto y soy de las pocas que lo estudia sin tener padres, familia o novio nativo al lado (sí, en mi clase un 95% lo estudia por eso o ellos mismos son alemanes de nacimiento). Vamos, me basto de mi propio esfuerzo x) Eso sí, estoy muy contenta porque desde el año pasado tengo contacto con una nativa, de 17 años, y me ayuda siempre que tengo alguna duda ^^ De todas formas, como tampoco hablamos a diario, la mayor parte del tiempo practico con vídeos de YouTube, webs de ejercicios (una de ellas la mencioné aquí), un libro de gramática, periódicos que me da un amigo de mi madre (es alemán), y un juego de la Nintendo DS ("Mi experto en alemán"). Intento buscarme métodos divertidos para agobiarme lo menos posible xD Porque a veces la verdad es que tanta dificultad acaba estresando...
En cuanto al estudio de japonés, desde mediados de 2011 me propuse "estudiarlo", pero por mi cuenta, porque con el horario y dificultad de la uni no puedo permitirme pasar más horas en una escuela de idiomas o algo así... Opté entonces por hacerlo a mi ritmo, sin prisas, y sin una meta concreta. Poco a poco. Primero me informé sobre el funcionamiento del japonés y al final decidí que por el momento aprendería a leer Hiragana y Katakana (los 2 alfabetos básicos). De esa forma, aunque no entendiera el significado, podría leer tweets o carteles en japonés, que para mí era algo muy motivador *-*
Os hablaré de unos cuantos métodos que he ido utilizando:

Autor: shortpinay
 Primero estudié con un pdf que encontré de casualidad, muy útil, donde practicabas los dos abecedarios relacionando cada símbolo con una palabra en español que tuviera ese sonido. Así es más fácil recordarlo.
· Por ejemplo:

Para el hiragana (te), hay dibujada una tetera, para que la forma y su sonido nos recuerde a la sílaba. "Té= て"

Además, al final de cada lección habían varios ejercicios, crucigramas y demás para poner en práctica los símbolos memorizados.

[Aún conservo el pdf en mi ordenador, así que si os interesa os lo puedo mandar por e-mail]

 Una vez aprendidos los dos abecedarios, me bajé una app para el móvil, que incluye los símbolos japoneses en el teclado. Así, mientras me aburro yendo en tren hacia la uni, voy escribiendo palabras aleatorias y voy recordando que por ejemplo si tecleo "yu" aparece este simbolito: ゆ
Y así con todos ellos ^^ ¡Es muy útil! A día hoy sigo usándolo.
Se llama Simeji y podéis encontrarla en Android Market o Google Play.



 También me descargué una app llamada JapanActivator, que es gratuita ¡y muy completa!
Antes solo estaba en inglés, pero desde hace unos meses empiezan a tener material con explicaciones en español. La recomiendo mucho, vienen explicaciones muy completas de gramática, vocabulario básico e incluso kanji ^^ Está todo muy bien hecho y organizado.
Además, si seguís en twitter a JapanActivator, siempre podréis preguntarle lo que queráis, que os responderá de forma muy amable.





A parte de métodos como estos, también recomiendo contactar con algún nativo para tener más oportunidades de aprender, ya no solo acerca del idioma, sino sobre su cultura y pensamiento. Parece que no, pero ambas cosas condicionan de forma importante al lenguaje y sobre todo al trato con otras personas. Hubo una cita que aprendí en Teoría de la Traducción, que decía:

"Existe una cierta relación entre las categorías gramaticales del lenguaje que una persona habla y la forma en que la persona entiende y conceptualiza el mundo."  (Teoría de la relatividad lingüística, por Sapir-Whorf).

Por experiencia propia puedo decir que es cierto. La forma de formular frases, enfatizar en un lugar u otro e incluso utilizar unos kanji determinados son decisivos y tienen una razón de ser, condicionada por su cultura. Aunque hayamos visto muchos documentales o series, hasta que no tratas con alguien en la vida real, no te das cuenta de la cantidad de cosas que nos quedan por aprender. Y es muy enriquecedor aportar cosas de cada una de nuestras culturas :) Tanto de nuestra parte como de la suya.
Una de las cosas que más me gustan son sus "proverbios" o frases que utilizan en su día a día. El último que me enseñaron fue este:

人事尽くして天命をまつ
Mi amigo me dijo que sería algo como: "Nadie sabe lo que va a suceder, por eso mientrastanto debemos esperar y dar lo mejor de nosotros."

Si lo lees en el traductor te dice algo como: "Espera al destino con todo el personal", o algo así... (siento que no pueda traducirlo directamente, mi nivel no pasa de los dos abecedarios básicos xD).
Pero es curioso que mi amigo diera una explicación más extensa, y creo que es más fiable porque no me la tradujo literalmente, sino que me dio el sentido que significaba para él (en líneas generales o aproximadas).
Con cosas como esta se confirma lo importante que es poder aprender de alguien que viva allí :) Así que si estáis estudiando algún idioma, os recomiendo (una vez más) contactar con gente nativa. ¡Hay muchos intersados en aprender el nuestro! Y hoy en día con la cantidad de webs y foros tenemos un montón de oportunidades. Si buscáis un poco seguro que dáis con alguien con el que aprender y enseñar al mismo tiempo
Y sobre todo, ¡no os desaniméis! El estudio de idiomas es como el deporte, hay que practicarlo de forma habitual y cada día hay algo que aprender y mejorar. Hay que ser constantes. Como dicen nuestros profesores, ¡atreveos a equivocaros! Nadie nos puede decir nada porque aún estamos aprendiendo.


Pues nada, espero que os haya servido algo de lo que he compartido~
Si tenéis alguna otra pregunta o aportación, por favor ¡no dudéis en comentar!

Es gracioso porque este post iba a ser sobre las similitudes entre el alemán y el japonés, pero terminé hablando más del aprendizaje que de otra cosa... jaja
De todas formas hablaré otro día de ese tema, que tengo varias cosas apuntadas que quería decir ^^

¡Gracias por la visita!



¡Nos vemos pronto!
__________

Posdata: ¡Enhorabuena a Sandra por la buena noticia! (≧∇≦)/ ¡Mucho ánimo para lo que vaya viniendo de ahora en adelante, がんばってね! ☆