lunes, 11 de marzo de 2013

3/11 - Still praying

Hoy se cumplen 2 años del desastre que se produjo en Fukushima, y 9 del 11M en Madrid. Una fecha que, con dos sucesos así, da respeto recordar. Sin embargo, creo que es bueno pararse al menos un momento y de alguna forma u otra rememorarlo. No para revivir la escena y la tristeza que comporta, especialmente para aquellos a los que les afectó directamente, sino para ser conscientes de que sucedió y, aunque sea en la distancia, ponerse de lado de todos los afectados.
Today is the 2nd anniversary of the disaster that hit Fukushima and also of the 11M, the spanish disaster that took place in Madrid. With two happenings like those, it's difficult to just forget this day. However, I personally think that it's good that we stop at least for a moment and remember it. Not only to feel again all the anxiety or sadness, but to be concious of the pain that this caused and support, even from the distance, all the people affected by it.   

Ahora mismo estoy viendo el NHK World (disponible en Digital +), y están emitiendo un documental en memoria de esta fecha. Antes a esto, en las noticias han enseñado imágenes de 2 años atrás y también comparado cómo está todo ahora. Pero ahora, en el documental, más que centrarse en los daños que causó la catástrofe, están enseñando cosas preciosas. Niñas de una academia de ballet dedicando danzas a la fecha, y luego un profesor americano va a visitarles y se une a ellas. A pesar del respeto a la fecha, se les ve con actitud de seguir adelante, no de quedarse en lo más hondo por el dolor. Transmiten fuerza de voluntad y optimismo, algo admirable. A pesar de todo siguen sonriendo. Así es como debería ser, que por muchas desgracias y momentos difíciles que ocurran, saber levantarse y seguir adelante para recuperarse y retomar sus vidas cuánto antes. Emociona mucho...
Right now I'm watching the NHK World where it's being broadcasted a documentary about this date. Before this program, the news showed some images and videos about the disaster and also recent pictures of Fukushima, as well as people praying in memory of the date. But now, the documentary is not just focused on the sad part, but on beautiful things. They show a group of girls from a ballet academy dedicating songs to that date and then an american teacher visits and joins them. Despite all the respect to the date, their attitude is positive, they show power of will to go on and not being all the time crawling in the pain.That's something truly admiring. Despite everything that happened, they keep smiling. That's how it should be, being able to stand up and go on despite all the disasters and difficult moments. It's really touching...
Si no podéis ver NHK World en la tele, os dejo el link de la web, donde puede verse en directo. Tenéis que ir a la pantallita de la derecha y poner la opción "512K" para que se os abra una ventana y aparezca la emisión en directo. Link: AQUÍ.
 If your TV hasn't got NHK World, I put here the link of the web, where all the programs are broadcasted by live streaming. You just have to go to the right corner of the page and click the "512K" option above the little screen. Then a new window will open and you'll be able to watch the live streaming. Link: HERE

Aunque ya han pasado 2 años, aún queda mucho por hacer. No solo reconstruir todo lo destruido, sino también rectificar y prevenir. Ser conscientes que la vida muchas veces se nos escapa de nuestro control y debemos estar preparados para lo que venga. Estoy segura de que, a pesar del desastre, la actitud frente a ello ha inspirado al mundo entero. La eficiencia se ve en la capacidad de reacción, en la rapidez para actuar, y ellos han demostrado que si estamos unidos, podemos con cualquier cosa. Aunque cueste tiempo. Emociona ver la cantidad de voluntarios procedentes de todo el mundo que dedicaron su tiempo y esfuerzo a ayudar, pero también la forma de tomárselo por parte del país. A veces no se tiene en cuenta, pero en realidad "el problema no es el problema, si no tu actitud frente al problema" (Jack Sparrow). Todos debemos aprender de nuestros errores y tomar lo bueno de todo lo que sucede, aunque sea difícil. Porque la vida sigue, y aunque nosotros no nos movamos, el mundo seguirá de todas formas.
Although 2 years have passed, there's still a lot to do. Not only rebuild all that's broken, but also rectify and prevent. We must be concious that life is most of the time out of our control and we have to be prepared for everything. I'm sure that, despite the disaster, the attitude that japanese people had towards it has inspired the whole world. Being efficient is proved by the ability of reaction, the rapidity to act, and they have proved that if we're together, everything is possible. Although it requires time. It's really touching to see that amount of volunteers from all over the world going there and dedicating effort and time to help, but also the way that the country faces the disaster. Sometimes it's forgotten but actually "the problem is not the problem itself, but your attitud towards it" (Jack Sparrow). We all must learn from our mistakes and take the good part of all that happens, even though it's hard. Because life goes on, and although we don't move, the world still does.  

Para las víctimas del 11M y de Fukushima: estamos con vosotros.
To all the victims from the 11M and Fukushima: we are with you.
En mi blog me centré más en lo de Fukushima porque lo tengo más reciente, era muy pequeña cuando sucedió el 11M, pero también me gustaría dedicarles un momento, junto a los japoneses. Porque al fin y al cabo, a pesar de todas las diferencias, todos estamos bajo el mismo cielo. Somos todos hermanos.
On this blog I focused especially on Fukushima because it's more recent for me. I was so little when the 11M happened in Spain. But I'd also like to dedicate a moment to remember them together with the japanese people. Because in the end, despite all the differences, we're all under the same sky. We're all brothers and sisters. 

Sigo orando por las víctimas, para que tengan consuelo. Pero también por los países afectados y sus gobernantes, para que sepan prevenir futuros desastres.
I keep praying for all the victims to have consolation. But also for the affected countries and its governors, to prevent future disasters.



Posts sobre esta fecha en este blog:
- 2011
- 2012

Gracias por la visita :)